Bitte bestätigen Sie, dass Sie der richtige sind … lieber nicht, Herr Victor Ama

Kein Kommentar Autor: Jürgen (jdo)

Attention, (bin ganz Ohr!)

Listen carefully for the information (ich sagte ja schon, dass ich zuhöre!), as courtesy demands; I am Mr. Victor Ama (nice to meet you), the Operations Manager in Ecowas head office Ghana. There is information I think might interest you. (bezweifle ich zwar, aber laber mal weiter)

First of all, I do not know if I am talking to the right person, but I will like you to confirm if you are the owner of this email ID. (ich bin eindeutig der Besitzer dieser E-Mail-ID, sonst hätt ich die Nachricht wohl kaum bekommen, Einstein!) Already I have your name and details in our file in the office (ist nicht wahr?), but somehow I am not comfortable and too sure (blöd, was?). So I just want to make sure am communicating with the real owner of this Email ID whom we also have your other detail in our data.. (vielleicht sollte ich zurückmailen, woher die meine Daten haben … lieber doch nicht. Die wollen mir sicher nur Viagra verticken.)

If you can prove that you are the owner of this email ID, then I will furnish you with the information that I have for you. (warum will er mich möblieren? Ach furnish hat auch noch andere Bedeutungen …)

So by your response, if you can be able to Identify your name and address as we have it in Data here, I will proceed and let you know what news we have for you. (auch wenn der Satz anders klingt, wurde das bereits erwähnt. Es wird nicht wahrer, nur weil man es mehrmals in anderer Verpackung runterleiert)

I am taking this preventive measure because I do not want to talk to the wrong person because of the sensitivity of the information regarding your out standing Payment. (ach nun würde ich Geld bekommen … NA DANN! Bitte auf folgende Kontonummer überweisen … oder besser,  wenn Sie bestätigen können, dass Sie an den richtigen geschrieben haben, dann schreiben Sie mir noch mal, wir bestätigen etwas hin und her und dann … mist, jetzt hab ich den Faden verloren.)

Other details will be forward to you as soon as I am convinced I am communicating with the right person. (ja genau … nichts anderes)

Reply now please, (nö!)

Mr. Victor Ama. (screw you too)

P.S: Der undiclosed recipients bin ich auf jeden Fall nicht, somit hat sich die Sache eh erledigt …

undisclosed recipients

Empfänger: undisclosed recipients. Noch Fragen?




 Alle Kommentare als Feed abonnieren

Kommentare sind geschlossen.